过靖上头

【莫萨】他的歌声是我的缪斯(2)(ooc,法扎+史向参考,书信体)

#我的新室友,一切都好

#一切都是我瞎写

致父亲,1781年10月15日,27岁

我已收到您10月4日的来信,您依然很担心我在维也纳的生活。可我有十二万分的信心告诉您,我现在过得很好——虽然皇帝陛下依然没有在宫廷中给我一个稳定的职位。我的收入还算可以,维也纳的贵族多少比弥达斯耳朵好用些。

重要的是,我如您所愿的离开了韦伯家的旅馆,远离了搞坏我自己名声和韦伯家姑娘的清白名节的可能,虽然您会说她们的名声本就不怎么好,这实在是一种偏见,康斯坦斯是个勤劳的、善良的好姑娘,虽然我对她没有男女之情更算不上好感。在那里住的两个月是美好的记忆。

您一定很好奇我搬去了哪里,带着我的行李、我的琴、我的乐谱和我有的时候会扰人清净的音乐。相信我,我的新邻居完全不会嫌弃这一点。

再一次,虽然我没有宫廷中的稳定职务,但我现在住进了一栋别墅,是的,不是公寓,而且不需要付房租,还有有足够的空间和时间作曲。因为这个住处,离城堡剧院步行也用不了十五分钟。如果您有所猜测的话,您猜对了,我借住在安东尼奥·萨列里这里。就是我说过的抢走了公主老师的职位的那个人,皇帝眼中只有他,不过当我平静下来,父亲你也应该承认,皇帝选他才是理所应当的,毕竟我到维也纳才几个月,而他供职已久为人也更稳重。

这里是我这十几年来住的最干净整洁最舒心的地方,正因为安东尼奥就是我的新室友。他可以听懂我的音乐,我们有时在两架钢琴上一起弹奏,有时四手联弹,但谱曲不会在同一间房间,为免彼此干扰,您知道那个时候我的脾气不会怎么好。我困扰时他不会打扰,而他出色的音乐也为我提供了相当多的灵感,我之于他也是同样。

他的仆人也像服侍他那样服侍我,我也不用为此多花一分钱。我的衣服从未这样干净整洁过,您能相信吗?他的洗衣妇,那个叫安妮的姑娘,还会织补和添加装饰。您一定很好奇,我需要做什么?我只需要做好我应该做的,写好我的音乐、我的歌剧。

唯一令人苦恼的是,《宫廷诱逃》不会由他来唱,而萨列里的歌喉已经印到我脑子里,我可以用一天时间写出最美妙的旋律,但之后要用三天时间改得相当平凡,因为那样回旋多变到极致的旋律,只有萨列里能唱。我需要为平凡的、只是可以忍受的男高音改掉我完美的旋律,这简直令人沮丧。毕竟安东尼奥一样是一位作曲家,只比我差一点点而已,他在宫廷的事务也比我更繁忙。

我现在已经很少去酒馆了,我用我的人格保证现在我足够珍惜自己的身体,我相信这是上帝也愿意看到的。穷苦人们在我心目中依然是最真诚最善良的,但我有了更健康的方式得到灵感,更不会因为宿醉而头痛或着了风寒。

总而言之,我一切都好,从未这么好过,不要为我担心,一旦我有了余钱就会寄些回家里。我希望可以帮助到您,您也能以我为豪。

吻你的手一千次,请替我给姐姐最温暖的拥抱。

评论(11)
热度(47)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 维也纳的星光与灯火 | Powered by LOFTER